Мы знаем слово nothing – «ничего». На самом деле в английском как минимум полтора десятка слов, обозначающих «ничего, ничто».
Zero
Самый простой и очевидный способ сказать «ничего» по-английски. Zero переводится как «ноль», но это слово можно использовать как «ничего» или «никакой».
I have zero interest in his silly startup. Меня его глупый стартап вообще не интересует.
Zilch
Zilch [ зильч ] — это «ничего», «пшик», «ничто». Это слово было модным в 1950-х, но сейчас уже редкость. Употребив это слово, Вы покажете хорошее знание традиций английского.
I understood zilch from his speech. Ни рожна не понял из его речи.
Zip
То же самое, что и zilch, — американское словечко, обозначающее «ничего». Оно ещё старше, из 1920-х.
They paid me zip for my work! Они мне ни фига не заплатили за работу!
Nada
Это не английское слово, а испанское. Эмигранты из Мексики обогатили английский язык испанизмами, и nada — один из них. Обозначает то же самое «ничего» и довольно часто используется в Америке.
I want nothing to do with you! Nada! Не хочу иметь с тобой ничего общего! Ничего!
Diddly-squat
Очень неформальное американское выражение, которое появилось полвека назад и до сих пор в ходу. Обозначает не только полное отсутствие, но и крайне незначительное количество чего-либо — «с гулькин нос». Это примерно как наше «ни хрена».
You don’t know diddly-squat about soccer! Ты ни хрена не смыслишь в футболе!
Goose egg
Goose egg (гусиное яйцо) это то же, что «дырка от бублика».
I can’t believe this match ended in a goose egg! Поверить не могу, что матч закончился с нулевым счётом!
Naught
Очень распространённое слово, которое, чаще используют в Великобритании, чем в США. В Америке можно нередко услышать выражение all for naught [ол фор нот] (всё (за/для) зря).
There’s naught you can do about it. Тут ты ничего не можешь сделать.
Not big deal
Чтобы непринуждённо ответить на благодарность или извинения, not big deal (невелико дело) – «ничего страшного», «не проблема» или «не за что».
— Sorry, I forgot to call you yesterday! — Извини, забыл тебе позвонить вчера!
— No big deal, I was too busy anyway. — Да ничего страшного, я все равно был очень занят.
© Times of U